“Hold the door”: ecco l’adattamento in tutte le lingue

La quinta puntata della sesta stagione di Game of Thrones, oltre a rattristare milioni di fan, ha mandato in crisi anche gli addetti al doppiaggio di tutto il mondo, perché sì, nonostante moltissimi ormai preferiscano seguire le serie in lingua originale, il doppiaggio o anche solo i sottotitoli sono attività vive e vegete di cui i network non possono fare a meno. Ecco dunque come è stata adattata la famosa frase di Hodor “Hold the door” in tutte le altre lingue, nel bene o nel male:

  • Italia: “Trova un modo”..si poteva fare sicuramente di meglio.
  • Germania: “Halt das Tor”, non fa una piega.
  • Francia: “Qu’ils n’aillent pas au-dehors!”, che significa “non vanno fuori, non escono”, anche qui buon risultato grazie al “au-dehors” finale.
  • Russia: “затвори ход”, ovvero “chiudi il passaggio”. Sembra che la pronuncia dia un risultato abbastanza insoddisfacente, provate ad ascoltarla su Google Translate.
  • Spagna: “Ocluye el corredor”, ossia “blocca il corridoio”.
  • America Latina: “Dejalo cerrado”, che significa qualcosa come “lasciala chiusa” e non si avvicina neanche per sbaglio a “Hodor”.
  • Turchia: “Orada dur”, che significa “stai fermo lì” .
  • Giappone:  “ホーダー”, che si legge [Ho-da-] e significa “ferma la porta”.
  • Brasile: “Segure a porta”, facendo derivare “Hodor” da “a por”.
  • Danimarca: “Hold døren!” (solo sottotitoli).
  • Svezia: “Håll dörren!”  (solo sottotitoli).
  • Norvegia: “Hold døra!” (solo sottotitoli).
  • Finlandia: “Pitele ovea” fregandosene del gioco di parole (solo sottotitoli).
  • Serbia: “Hodi, dobro drži vrata!”, ossia “Dai, tieni con forza la porta”. Bel tentativo, anche se in Serbo la frase suona piuttosto strana.
  • Repubblica Ceca: “Drž vrata! Honem!”, traducibile con “Tieni il cancello, veloce!”, anche qui adattamento lontano da “Hodor”, se non per il “Ho” presente.
  • Grecia: “Χολντ δε ντορ”, poi diventato “Χόντορ”, la cui pronuncia è incredibilmente simile a “Hodor”.

RocketSimoon Articoli
Appassionato di film e videogiochi da quando c'erano ancora videocassette e floppy disk, da meno tempo anche di serie tv. Sono curioso per natura e per questo non specializzato in un unico genere, ma tendo a preferire horror, thriller e azione.

Commenta per primo

Lascia un commento

L'indirizzo email non sarà pubblicato.


*


Questo sito è protetto da reCAPTCHA e si applicano le Norme sulla Privacy e i Termini di Servizio di Google.